5 مشاهد من "My Big Fat Greek Wedding" التي عايشتها في اليونان

5 مشاهد من

باعتباري شخصًا نشأ وهو يقضي فصول الصيف في اليونان وانتقل لاحقًا خارج أثينا كمدرس في مدرسة لتعليم اللغة اليونانية ، فقد تم تلوين حياتي بمشاهد تذكرنا بمشاهد عام 2002 زفافي اليوناني الضخم. تثبت الفكاهة متعددة الطبقات طوال هذا الفيلم أنه يمكنك استخدام الكوميديا ​​لتكريم ثقافة ما بطرق حسنة الذوق ، وساحرة ، والأهم من ذلك أنها صادقة.

1. البصق لدرء الشيطان

إيان: هل هي بصق عليه؟
تولا: أجل. هذا لحسن الحظ. يبقي الشيطان بعيدا.

يعد البصق على شخص ما حدثًا حقيقيًا في اليونان ، ولكن لحسن الحظ ، فإنه ينطوي على مزيد من الضوضاء ("Ftou ، ftou ، ftou") وأقل من البصاق. تشمل الأسباب التي يتم الاستشهاد بها على نطاق واسع درء الشر (بعد ذكر الموت أو سوء الحظ) ، أو التعليق على الجمال أو الصحة ، أو عندما يتم تعميد الطفل - في الواقع ، هذا الأخير يخدم إلى حد كبير كأصل لهذه الممارسة.

كانت آخر مرة بصقت فيها عندما كان أحد أصدقائي يخبرني عن فتاة محلية انتهى بها الأمر بالزواج ، في عينيها ، من رجل غير وسيم أو ودود. لقد بصقت علي ، في الأساس تتمنى عكس ذلك: أن أتمنى لك حظًا سعيدًا وأتزوج من رجل وسيم ودود. أعتقد أن هناك أشياء أسوأ.

2. عندما (كل) كلمة كلمة يونانية

جوس: أعطني كلمة - أي كلمة - وسأوضح لك كيف أن أصل هذه الكلمة يوناني. حسنا؟ ماذا عن رهاب العناكب؟ Arachna ، التي تأتي من الكلمة اليونانية التي تعني العنكبوت ، والرهاب هو الرهاب يعني الخوف ... لذا ، الخوف من العنكبوت؟ ها أنت ذا.

كجزء من واجباتي كمدرس في اليونان ، قمت بتدريس دروس خصوصية للطلاب. كان أحد طلابي الأوائل إليانا البالغة من العمر 12 عامًا ، والتي كانت تدرس من أجل إجادة مستوى الدخول. أثناء إجراء الفحص اللفظي الروتيني ، بدأت نقاشها الافتتاحي بكلمة "عالم مصغر". قلت لها إنني فوجئت بمعرفة هذه الكلمة الصعبة. قالت لي ضاحكة: "لكن يا آنسة ، هذه أسهل الكلمات. إنه يوناني ". بعد نظرة تحريرية منها ونظرة اشتقاقية للكلمة ، أدركت أنها كانت على حق. هل يمكن أن تكون هناك ترجمة حرفية أكثر من اليونانية إلى الإنجليزية؟

micro = من الكلمة اليونانية "mikros" ، والتي تعني "صغير"
cosm = من الكلمة اليونانية "kosmos" والتي تعني "العالم"

على مدار العامين التاليين ، أصبحت لقاءات كهذه روتينية حيث وجدت طلابي وأصدقائي اليونانيين متلهفين لتعليمي ما كان في الواقع يونانيًا. مع نمو قدرتي في اللغة اليونانية ، بدأت أرى بسهولة أنماط الكلمات التي لها أصل يوناني وأيها ليس كذلك. الآن؟ أعطني كلمة ، أي كلمة ، وسأوضح لك كيف أن أصل هذه الكلمة يوناني.

3. الأكل دائما

ماريا: إيان ، هل أنت جائع؟
إيان: أوه ، لا ، لقد أكلت بالفعل.
ماريا: حسنًا ، أصنع لك شيئًا.

تظل اليونان بلدًا حيث يعد تناول الطعام وتجربة الأكل معًا أمرًا أساسيًا للثقافة. أسبوعيًا ، كانت والدة المالك المسنة ، مرتدية ملابس سوداء بالكامل ، تشق طريقها إلى شقتي لتوصيل الطعام سباناكوبيتا (فطيرة السبانخ)، فاسولادا (يخنة الفول) ، و هورتا (خضار مسلوقة) قطفتها من الجبال.

حيث كنت أعيش ، توافد الأثينيون لتناول الطعام paithakia (قطع لحم الضأن) ، حملان جلود معلقة في علب زجاجية مكيفة الهواء في الشارع ، وغروب الشمس قوبل برائحة اللحم المشوي ببطء على البصق ، كل مساء. تم الكشف عن عشاء نموذجي على مدار ساعات ، وكما هو الحال في مشاهد الفيلم ، طُلب مني تناول المزيد من الطعام - أو سئلت عما إذا كنت أرغب في المزيد من الطعام ، أثناء إعطائي البعض.

4. التقبيل + التحية

في وقت مبكر من زيارتها ، علقت صديقة من ألمانيا على المودة اليونانية. قالت: "كما تعلم ، الشيء الذي أحبه في اليونانيين هو أنهم عندما يحيونك ، فإنهم في الواقع يقبلونك." سنوات ، وربما آلاف القبلات بعد ذلك ، لن أجادل في هذه الملاحظة.

تمامًا مثل إيان ، شخصية جون كوربيت في الفيلم ، فإن مظهري واضح جدًا في مظهر زينوس - أجنبي - ولكن تم الترحيب بي في الحظيرة ومن المتوقع أن أقبل وأقبل في كل مكان ذهبت إليه. تقبيل العرائس في يوم زفافهم الذي لم ألتق به من قبل ، لكني كنت ضيفًا في حفلات زفافهن. تقبيل أصدقاء الأصدقاء. تقبيل أولياء أمور طلابي. عندما أخبرت مديري أن لدينا قوانين تحرش في مكان العمل بالولايات المتحدة ، ضحكت - وسحبتني لتقبلني من القلب على خدي.

5. حيث (تقريبًا) لكل شخص نفس الاسم

جوس: هنا ، أخي ، تيد ، وزوجته ميليسا ، وأطفالهم أنيتا وديان ونيك. هنا ، أخي تومي ، وزوجته أنجي ، وأولادهما (كذا) أنيتا وديان ونيك. أخي جورج ، وزوجته فريدا ، وأولادهما ، أنيتا ، وديان ، ونيك.

أحد مشاهد الفيلم الذي دائمًا ما يضحك من أصدقائي اليونانيين هو عندما يقدم والد بطل الرواية إخوته وأطفالهم. لقد أطلق سلسلة من الأسماء ، جميعها متشابهة: أنيتا وديان ونيك.

على الرغم من أنه يتم استخدام جهد مبالغ فيه على ما يبدو لتحقيق الكوميديا ​​هنا ، إلا أن الكتاب كانوا مخلصين للتقاليد فقط. في اليونان ، يُطلق على الأطفال عادةً نمط معين: يُطلق على الابن الأول اسم الجد لأب ، والابنة الأولى بعد جدة لأب ، والابن الثاني بعد جد الأم ، وهكذا. تُعطى أسماء الآباء للأطفال كأسماء وسطى في محاولة لتجنب الالتباس ، لكن الارتباك - في البداية ، بالنسبة لي - كثر.

مثال على ذلك؟ يتكون الفصل من 19 من ثلاثة مارياس ، واثنان من إيرين ، واثنان من نيكس ، وثلاثة جورج ، واثنان من صوفيا.


شاهد الفيديو: My Big Fat Greek u0026 Italian Proposal!